Présentation :

Euskal kondaira zahar baten arabera, izurdeak, garai batean, pertsonak izan ziren. Izurde bilakatu ziren laminen maitale izatearren. Eta behin gorputzez aldatuta, ezin berriz lehengora itzuli. Migranteari ere gertatzen zaio halakorik herrialdez aldatzen denean. Mudatzen zaio bizitza eta ezinbestean baita atzean utzitakoarekiko lotura ere.

      Uri, Nora eta bien seme-alabak New Yorkera lekualdatuko dira liburu honetan. Rosika Schwimmer sufragista eta bakezalearen bizitzan oinarritutako nobela bat idatzi nahian ari da Uri: nola hazi zen zaldi eta kontzertu artean, nola lotu zen emakumeen askapen mugimendura, nola antolatu zuen Gerra Handiari aurre egin nahi zion bake-ontzia. Haren urratsak ikertu bitartean, ordea, bereak ere aterako zaizkio bidera, haurtzaroko bizipenak, faro bat arrosaz margotu zutenekoa, izebarekin konpartitutakoak. Familia ezari-ezarian hirian etxe egiten doan bitartean.

Selon une vieille légende basque, les dauphins étaient autrefois des êtres humains. Ils sont devenus des dauphins pour être amoureux des laminak. Et une fois que le corps est changé, il ne peut pas revenir à la normale. Cela arrive aussi aux migrants lorsqu'ils changent de pays. Cela change sa vie et inévitablement son lien avec ce qu'il a laissé derrière lui.

Uri, Nora et leurs enfants seront transférés à New York dans ce livre. Uri essaie d'écrire un roman basé sur la vie de la suffragette et pacifiste Rosika Schwimmer : comment elle a grandi entre chevaux et concerts, comment elle s'est liée au mouvement de libération des femmes, comment elle a organisé un navire de la paix pour combattre la Grande Guerre. Cependant, en recherchant ses pas, elle découvrira également ses expériences d'enfance, lorsqu'elle a peint un phare en rose, qu'elle a partagé avec sa tante. Alors que la famille est sans abri dans la ville.

Susa