"Xinaurrientzat ihintza uholdea" (Elgar N° 620 Juillet/Août 2023)
"Xinaurrientzat ihintza uholde"
(Pour les fourmis, la rosée est une inondation)
Encore un proverbe humoristique qui se moque des gens qui ont tendance à tout dramatiser ou qui se plaignent à tout bout de champ de leurs petits tracas quotidiens. A noter que les Basques ont certainement pris cette comparaison liée aux phénomènes naturels parce que, avec les masses d'air contraires venant de la mer et de la montagne, ils sont habitués à subir des conditions météorologiques qui peuvent être dévastatrices : inondations aussi brutales que soudaines, orages violents entraînant des pluies diluviennes ou des chutes de grêle, surtout au coeur des chaleurs de l'été. Ce n'est pas un hasard si les basques nomment la grêle, "harriabar"" (littéralement : résidu de pierre) ou "kazkabar", dont la racine onomatopéique de "kazka" évolue clairement le bruit que peuvent faire les grêlons quand ils tombent.
Jean-Baptiste Heguy