"Zilar, Kobre, Burdin...l'aventure des métaux en basque". Elgar N° 626 Juillet/Août 2024)

A première vue, le mot "zilar", qui désigne en euskara l'argent, semble avoir une origine purement basque, mais selon le projet Babel (dictionnaire étymologique basque en ligne, traduit en français, espagnol et anglais) coordonné par le linguiste Michel Morvan, le mot remonterait au XIVème siècle et viendrait du germanique "silber". Ce mot serait passé ensuite en allemand ("silbar") et en anglais ("silver"). A noter que, suivant littéralement l'ancien nom du mercure, autrefois appelé "vif-argent", à cause de sa forme liquide et de ses curieuses propriétés, le mercure est désigné en basque sous le mot "zilarbizi" qui signifie littéralement "vif-argent" (de "bizi", vif, vivant).

Le cuivre, pour sa part, se dit en basque "kobre", qui est un emprunt directe au castillan "cobre". Mais i peut aussi se dire 'kupre", et là, il y a un stade étymologique très intéressant. En effet, "kupre" est directement issu du latin "cuprum", variante populaire de "Cyprium", correspondant au nom de l'île de Chypre. A l'origine, l'île est désignée en grec sous le nom "Kupros". Les Romains importaient en effet leur cuivre de Chypre (surnommée à l'époque , "l'île aux mille mines") et par métonymie, ils ont associé le nom du métal au nom propre de l'île, en abandonnant le mot grec initial "khalkos" (cuivre), qu'on retrouve notamment dans le mot "Chalcolithique", qui désigne l'Age de Cuivre. Et on remarque donc que le mot basque "kupre" est très proche de la racine grecque et latine du mot, et s'est fixé à un stade étymologique beaucoup pus ancien que "cuivre", qui a la même origine, mais qui a été encore très transformé.

Reste le mot "burdin" (fer), dont l'étymologie reste obscure. Certains, à cause des reflets bleus gris du métal, le rapprochent du mot basque "urdin" (bleu). Selon le linguiste et écrivain Arnaud Etchamendy, qui fait partie d'une école de linguistes qui rapproche de nombreux mots basques de racines indo-européennes, le mot "burdin" serait issu de la racine "din, dun" ("qui tient de ", "semblable à") qu'on retrouve dans "jardin", bleu (littéralement "semblable à l'eau"), et de la racine "bur", qui serait issu de la racine grecque "pyr, pyro", désignant le feu. Le mot "burdin", signifierait donc "semblable au feu", par une autre allusion directe à la forge. une étymologie séduisante mais qui n'est pas encore totalement prouvée. terminons enfin avec le toponyme "burdinkurutxeta", qui désigne un col menant en forêt d'irati, au-dessus de l'endive (Basse-Navarre) et qui signifie "col de la Petite croix de fer" (de "gueuze", croix ou "kurutxeta", petit croix).

 

Jean-Baptiste Heguy