"Arnas : hats" des mots qui ne manquent pas de souffle. Elgar N° 622 Novembre/Décembre 2023)

En euskara, le mots "arnas" et "hats" signifient "la respiration, l'haleine et le souffle". Les sons formés par ces mots sont tellement spécifiques qu'il n'est pas interdit de croire que le son même de l'air expiré ou inspiré a pu servir de base pour les mots eux-mêmes. La coexistence entre "arnas" et "hats" vient d'un phénomène assez répandu en linguistique, et qu'on l'on nomme le "rhotacisme". Il s'agit d'une difficulté particulière à prononcer le son "r" dans certains mots et qui occasionne des transformations linguistiques. On est ainsi passé d'un "arnas" à "hats", mais les deux mots ont continué à coexister.

Parmi leurs dérivés, citons notamment "arnasbehartu", qui signifie "haleter", "suffoquer", et qui se compose notamment de la racine "behar", qui désigne l'obligation en basque. Donc, quand on suffoque, on est en quelque sorte "obligé de respirer". "Arnas" est aussi présent dans l'expression "azken arnas eman" pour "mourir", c'est à dire littéralement "rendre" (eman) son dernier (azken) souffle (arnas)". De son côté, "hats" a débouché sur des mots basques très imagés. En basque, "haserrea", c'est la colère. Mais littéralement, c'est une composition de "hats" (souffle) et "erre" (brûler). La colère est donc littéralement un "souffle brûlant". En basque d'Iparralde, le "soupir" ou la plainte se dit "hasbeherapena", qui vient de la racine "hats", rapprochée du terme "behera", désignant un adverbe signifiant "vers le bas". Quand on soupire en euskara, littéralement, on "souffle ou respire vers le bas". 

 

Jean-Baptiste Heguy